ŽR—œŒ§‡¥ƒjƒ…[ƒXINDEX^‘æ48‰ñ‘S“ú–{‡¥ƒRƒ“ƒN[ƒ‹^b•{“ì‚Z‰¹Šy•”
| ‘å‰ï–¼ | ‘æ48‰ñ‘S“ú–{‡¥ƒRƒ“ƒN[ƒ‹ŠÖ“ŒŽx•”ŽR—œŒ§‘å‰ï | ||||
| ŠJÓúŽž | •½¬7”N(1995”N)9ŒŽ10“ú(“ú) | ||||
| ŠJÃêŠ | Œ§–¯•¶‰»ƒz[ƒ‹ ¬ƒz[ƒ‹ [b•{Žs] | ||||
| ‰‰‘t‡ | 9 | ||||
| ’c‘Ì–¼ | b•{“ì‚Z‰¹Šy•” | ||||
| ‰‰‘tŒ`‘ÔAl” | ¬º27–¼ | ||||
| ŽwŠöŽÒ | —Ž‡ßŽq | ||||
| ”º‘tŽÒ | –³”º‘t | ||||
| Ü | ‹à | ||||
| ‰‰‘t‹È–Ú | 1.Thus saith my Clorisbright | 쎌 |
@ | ì‹È |
John Wilbye |
| 2.Au verd boys je m'en iray | @ | Janequin | |||
| 3.Il est bel et bon | @ | Passereau | |||